|
|

GOSICK | |
|
 | | Paroles |
|
 |
|
<< Début - < Précédent | Suivant > - Fin >>
| 1 - Le faucheur noir trouve la fée dorée (Kuroi Shinigami wa Kin'iro no Yōsei wo Mitsukeru) | |
| 2 - L’âme des morts fait naufrage ! (Shisha no Tamashii ga Nampasen wo Oshiageru) | |
| 3 - Les lièvres brisent une promesse sous le soleil matinal (Nousagi-tachi wa Asahi no Shita de Yakusoku wo Kawasu) | |
| 4 - Le fil dorée coupe en un bref moment (Konjiki no Ito wa Tsuka no Ma wo Kirisaku) | |
| 5 - Un mystérieux fantôme est dans l'entrepôt abandonné (Haisōko ni wa Nazo no Yūrei ga Iru) | |
| 6 - Les loups gris convoquent leurs frères (Haiiro no Ōkami wa Dōhō wo Yobi Yoseru) | |
| 7 - Une révélation divine est donnée à la fête du solstice d'été (Geshi-sai ni Shintaku wa Kudasareru) | |
| 8 - Échos hurlant du royaume du passé (Kako no Ōkoku ni Tōboe ga Kodama Suru) | |
| 9 - Les roses bleues fleurissent dans le grand magasin cannibal (Hito-kui Depāto ni Aobara wa Saku) | |
| 10 - La fille avec des rêves froids de son ami têtu (Kazehiki wa Ganko na Yūjin no Yume wo Miru) | |
| 11 - Cette vrille parle avec éloquence de l'amour (Sono Doriru wa Yūben ni ai wo Kataru) | |
| 12 - Les cigales se font entendre les après-midi d'été (Natsu no Gogo ni Semi no Koe wo Kiku) | |
| 13 - L'idiot désigne son propre porte-parole (Gusha wa Onore no Daiben-sha wo Shimei Suru) | |
| 14 - Un jabot malveillant dénonce un triton puant (Ijiwaru Furiru wa Hekokiimori wo Kyūdan Suru) | |
| 15 - Les deux monstres se comprennent l'un l'autre (Nihiki no Kaibutsu wa Kokoro wo Kayowaseru) | |
| 16 - Maria l'abattue a une tête de mouche (Rakka Saseru Maria wa Hae no Atama wo Motsu) | |
| 17 - La boîte se trouve dans la spirale du labyrinthe (Rasen no Meikyū ni Sono Hako wa Nemuru) | |
| 18 - Le train Jet-Black transporte plusieurs mensonges (Shikkoku no Ressha wa Ikutsu ka no Uso wo Hakobu) | |
| 19 - La vie en rose est ensevelie sous la neige fraîche (Barairo no Jinsei wa Shinsetsu ni Uzumoreru) | |
| 20 - Guidé par le fantôme du Phantom (Fantomu no Yūrei ni Michibika Reru) | |
| 21 - Les cloches de la veille de Noël talonnent le temps (Sēya no Kane wa Toki wo Oitateru) | |
| 22 - Un chant de Noël décore de bonheur le rebord de fenêtre (Kurisumasu Kyaroru wa Madobe no Saiwai wo Kazaru) | |
| 23 - L'annonce de l'échec et mat aux échecs colorés de gris (Haizome no Chesu ni Chekkumeito wo Tsugeru) | |
| 24 - Regardant l'infini par dessus l'épaule du faucheur (Shinigami no Katagoshi ni Eien wo Miru) | |
Gosick © 2010 SAKURABA Kazuki / BONES
24 résultats (De 1 à 24)
<< Début - < Précédent | Suivant > - Fin >>
|