|
|

BACCANO ! | |
|
 | | Paroles |
|
 |
|
<< Début - < Précédent | Suivant > - Fin >>
| 1 - The Assistant Editor Refuses to Discuss the Possibility that he is the Main Character (副社長は自身が主役である可能性について語らない [Fukushachou wa Jishin ga Shuyaku de aru Kanousei ni tsuite Kataranai]) | |
| 2 - Despite the Old Woman's Anxieties the Trans-Continental Train Pulls Out (老婦人の不安をよそに大陸横断鉄道は出発する [Roufujin no Fuan o Yoso ni Dairiku Oudan Tetsudou wa Shuppatsu Suru]) | |
| 3 - Randy and Pezzo are Busy Getting Ready for the Party (ランディとペッチョはパーティの準備で忙しい [Randi to Pezzo wa Party no Junbi de Isogashii]) | |
| 4 - Ladd Russo Enjoys Talking a Lot and Killing a Lot (ラッド・ルッソは大いに語り大いに殺戮を楽しむ [Ladd Russo wa Ooini Katari Ooini Satsuriku o Tanoshimu]) | |
| 5 - Jacuzzi Splot Cries, Cowers, and Shows His Mettle (ジャグジー・スプロットは泣いて怯えて蛮勇を奮う [Jacuzzi Splot wa Naite Obiete Banyuu o Furuu]) | |
| 6 - The Rail Tracer Maneuvers Through the Train Slaughtering Many (レイルトレーサーは車内を暗躍し虐殺をくりかえす [Rail Tracer wa Shanai o Anyaku shi Gyakusatsu o Kurikaesu]) | |
| 7 - Everything began on board the Advena Avis (すべてはアドウェナ・アウィス号の船上からはじまる [Subete wa Adowena Awisu go no Senjou kara Hajimaru]) | |
| 8 - Isaac and Miria Spread Happiness Without Realizing it (アイザックとミリアは我知らず周囲に幸福をまきちらす [Aizakku to Miria wa Wareshirazu Shui ni Koufuku o Makichirasu]) | |
| 9 - Claire Stanfield Faithfully Executes Her Professional Duties (クレア・スタンフィールドは忠実に職務を遂行する [Kurea Sutanfi-ruto wa chuujitsu ni shokumu o suikousuru]) | |
| 10 - Czeslaw Meyer is Frightened by the Shadow of an Immortal and Reflects Upon His Scheme (チェスワフ・メイエルは不死者の影に怯え策略をめぐらす [Chesuwafu Meieru wa fushisha no kage ni obie sakuryaku o megurasu]) | |
| 11 - Chane LaForet is Silent Before the Two Mysterious People (シャーネ・ラフォレットは二人の怪人を前に沈黙する [Sha-ne Raforetto wa futari no kaijin o mae ni chinmoku suru]) | |
| 12 - Firo and the Gandor Brothers are Shot Down (フィーロとガンドール三兄弟は凶弾に倒れる [Fi-ro to gando-ru sankyoudai wa kyoudan ni taoreru]) | |
| 13 - Both the Life of an Immortal and a Mortal are Equally Glorified (不死者もそうでない者もひとしなみに人生を謳歌する [Fushisha mo sou denai mono hitoshimi ni jinsei o ouka suru]) | |
| 14 - Graham Spector's Love and Peace (グラハム・スペクターの愛と平和 [Gurahamu supekutaa no ai to heiwa]) | |
| 15 - The Juvenile Delinquents Who Arrived at the Upscale Residential District are Still the Same as Always. (高級住宅街に辿り着いた不良少年たちはそれでもいつもと変わらない [Koukyuu juutakugai ni tadori tsui ta furyou shounen tachihasoredemoitsumoto kawa ranai]) | |
| 16 - Carol Realised There Was no End to This Story (物語に終わりがあってはならないことを キャロルは悟った [Monogatari ni owari gaattehanaranaikotowo kyaroru ha satotta]) | |
Baccano ! © 2007 NARITA Ryohgo / Brains Base
16 résultats (De 1 à 16)
<< Début - < Précédent | Suivant > - Fin >>
|